Online Translations of the Canterbury Tales.

February 8, 2009 at 2:14 pm Leave a comment

In college, I had to read the entire Canterbury Tales in the Middle English, untranslated. Despite the fact that Chaucer’s masterwork is one of the most enchanting pieces of literature, I had a miserable experience. Therefore, I am giving you here two links to online translations of the Canterbury Tales, which is much easier reading, and you lose only a small amount of the original meaning.

However, read some parts of the General Prologue in the untranslated version in your book to get a feel for the original language, its cadence, its sound, and oftentimes its own historical and cultural beauty. Try to read some of the original version out loud to hear what it sounds like.

Here is a link to translation.

On the above site, go to Fragment I, and read the section General Prologue, the first link.


Entry filed under: Uncategorized.

Geoffrey Chaucer: Some Background to the Poet and his Times. The Fall of Man: The Major Masterplot in Literature of the Middle Ages.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed

%d bloggers like this: